faeze karimi :
عزیزم وقتی داری ترجمه میکنی باید متنی رو انتخاب کنی که به زبان خودت نزدیک نه کلمه به کلمه مثلا ما میگیم "
مار توآستینم پرورش دادم » ولی به انگلیسی میشه
a snake in the grass اگر بخوای کلمه ای معناش کنی میشه ماری در علف که معنی درستی نیست . سعی کردنت خوبه و نتیجه میده .آفرین .
مرسی فائزه جون . حتما جمله بالا رو به خاطر می سپرم . فکر کنم زیاد مزاحمت بشم